Megaherz:Herzwerk II (2002)

De Deutsche Bands Wiki

Megaherz-a4.jpg
  1. Herzblut
  2. Glas und Tränen
  3. I.M. Rumpelstilzchen
  4. 5. März
  5. F.F.F. (Flesh for Fantasy)
  6. Hand auf's Herz
  7. Zu den Sternen
  8. Licht II
  9. Heute schon gelebt?
  10. An deinem Grab
  11. Perfekte Droge
  12. Spiel nicht...
  13. Gold
  14. Es brennt
Herzwerk II (2002)
Megaherz
Cronologia
« Himmelfahrt (2000)
5 (2004) »

[editar]Herzblut

Nachts, wenn alles schläft
streu ich dir Sand in deine Augen
Nachts, wenn alles schläft
schenk ich dir einen Traum
Nachts, wenn alles schläft
will ich an deinen Lippen saugen
Nachts, wenn alles schläft
bin ich bei dir
ganz nah

Schenk mir dein Herzblut
Vergieß es für mich
Schick mir die Sintflut
Lass es regnen auf mich

Nachts, wenn alles schläft
bin ich der Hüter deiner Unschuld
Nachts, wenn alles schläft
geb ich gut Acht dass dir nichts geschieht
Nachts, wenn alles schläft
küss ich das Salz aus deinen Wunden
Nachts
Tief nachts

A noite, quando todos estam dormindo
Eu derramo areia em seus olhos
A noite, quando todos estam dormuindo
Eu te mando um sonho
A noite, quando todos estam dormindo
Eu quero beijar seus lábios
A noite, quando todos estam dormindo
Eu estou ao seu lado
bem perto

Dê-me seu sangue vital*
Derrame-o sobre mim
Envie-me o dilúvio
Deixe-o chover sobre mim

A noite, quando todos estam dormindo
Eu sou o guardião da sua inocência
A noite, quando todos estam dormindo
tomo cuidado pra que nada te aconteça
A noite, quando todos estam dormindo
Eu beijo o sal de suas feridas
A noite
Na noite profunda

* A tradução literal de "Herzblut" seria "Sangue do coração". Na música, essa palavra tem o sentido de "Essência".

[editar]Glas und Tränen

Schlechtgelaunte Deutschgesichter
laufen hin und laufen her
Im bunten Grau der Neonwelt
ersaufen sie im Menschenmeer
Aggressive Wohlstandskinder
Polizei und Menschenschinder
Gottesdiener und Propheten
müssen um ihr Leben beten

Selbstgenannte Überflieger
machen uns das Leben schwer
Stündlich neue Alltagskrieger
Kein Platz für dieses Menschenheer

Religiöse Terroristen
Spießer und Moralfaschisten
Staatsbeamte und Soldaten
auf zu neuen Heldentaten

Wer glaubt noch an die 10 Gebote
Wer glaubt noch an den Sieg
Wer glaubt noch an den alten Mann
Der diesen Schwachsinn schrieb

Es regnet Glas Glas Glas

Depressive Stadtmutanten
laufen hin und jagen her
Erschießen dicke Patentanten
vormittags im Stadtverkehr
Nadelstreifen fiese Schläger
In ihrem Sold die Blaumannträger
Herrenmenschen und Primaten
Hochdotierte Psychopathen

Religiöse Terroristen
Spießer und Moralfaschisten
Staatsbeamte und Soldaten
Auf zu neuen Wundertaten
Macht kaputt was euch zerstört
Holt euch was euch nicht gehört
Schwäche zeigen heißt verlieren
Härte heißt regieren

Rostos alemães mal-humorados
vão e vem
No colorido cinza do mundo de neon
eles se afogam no mar de humanos
Crianças agressivas da prosperidade
policiais e motoristas escravos
servos de Deus e profetas
precisam rezar por suas vidas

Auto-nomeados empreendedores
fazem nossa vida difícil
De hora em hora, novos guerreiros do dia-a-dia
Sem chance para esse exército de humanos

Terroristas religiosos
burgueses e fascistas morais
oficiais de governo e soldados
nos novos feitos heróicos

Quem ainda acredita nos 10 mandamentos
Quem ainda acredita na vitória
Quem ainda acredita nos idosos
Quem escreve está idiotice

Está chovendo vidro, vidro, vidro

Cidadãos-mutantes depressivos
vão e vem
Eles matam avós
antes do meio-dia no trânsito da cidade
sujos brutos
Em seus negócios, os trabalhadores de colarinho azul
Raça superior e primatas
Bem pagos psicopatas

Terroristas religiosos
burgueses e fascistas morais
oficiais de governo e soldados
Nos novos milagres
Arruinam o que foi destruído
Tiram de você aquilo que não lhe pertence
Mostrando fraqueza significa perder
Dureza deve resolver

[editar]I.M. Rumpelstilzchen

Ich bin der Schattenmann
Ich bin ein Einzelgänger
Ich bin die Nase
bin der Fühler
bin der Volksempfänger
Wir lieben den Verrat
doch keiner den Verräter
Mal bin ich Held
Mal bin ich Hund
Mal bin ich Übeltäter
Ich bin unter euch
Ich bin noch immer da
Ihr seht es mir nicht an
wisst nicht dass ich es war
Ihr könnt mich sehn
doch ihr erkennt mich nicht
Ich hab das schönste Allerweltsgesicht

Ach wie gut dass niemand weiß
wer ich bin und wie ich heiß
Ach wie gut dass niemand weiß
wie ich heiß
Jeder Kopf hat seinen Preis
Ach wie gut dass niemand weiß
Ach wie gut dass ihr mir traut
nicht an die Ammenmärchen glaubt
Ach wie gut dass niemand weiß
dass ich Rumpelstilzchen heiß
Keiner weiß wie ich heiß
Keiner weiß keiner weiß

Ich bin der vierte Mann
Ich bin der Rattenfänger
Ich bin die Frau
Ich bin das Kind
bin euer Lieblingssänger
der Informant
geheimer Wegbereiter
der Denunziant
küss die Hand
ihr treuer Mitarbeiter
Ich bin das Phantom
Ich war schon immer da
Ihr geht an mir vorbei
wisst nicht dass ich es war
Ihr stellt mir nach
doch ihr findet mich nicht
Ich hab das schönste Allerweltsgesicht

Baseado no conto escrito pelos irmãos Grimm, Rumpelstilzchen

Eu sou o homem-sombra
Eu sou o ermitão
Eu sou o nariz
Sou aquele que sente
Sou a rádio do povo**
Nós amamos traição
mas ninguém ama o traidor
Às vezes eu sou um herói
Às vezes eu sou um cachorro
Às vezes eu sou um malfeitor
Eu estou entre você
Eu sempre estive aqui
Você não pensa em olhar para mim
não sabe quem eu fui
Você pode me ver
mas não me reconhece
Eu tenho o mais belo rosto do mundo

Oh como é bom que ninguém saiba
quem sou eu e qual é meu nome
Oh como é bom que ninguém saiba
qual é o meu nome
Toda cabeça tem seu preço
Oh como é bom que ninguém saiba
Oh como você me conhece
Não acredite nos contos da velha esposa
Oh como é bom que ninguém saiba
que meu nome é Rumpelstilzchen
Ninguém sabe qual é o meu nome
Ninguém sabe, ninguém sabe

Eu sou o quarto homem
Eu sou o flautista de Hamelin
Eu sou a mulher
Eu sou a criança
Sou seu cantor favorito
O informante
Percursor secreto
O denunciante
Beijo sua mão
Seu verdadeiro colega
Eu sou o fantasma
Eu sempre estive aqui
Você passará por mim
Não saberá que era eu
Você me caça
Mas não me acha
Eu tenho o mais belo rosto do mundo

* I.M.: Inoffizieller Mitarbeiter.
** Rádio do Povo: em alemão, se refere a estações de rádio da época da Segunda Guerra que só eram autororizadas a transmitirem conteúdo nazista, principalmente empregadas na questão da propaganda.

[editar]5. März

Siehst du mich
Hörst du mich
Was hab ich dir getan
Warum zerstörst du mich
Fühlst du mich
Spürst du mich
Wenn du mich nicht mehr liebst
warum berührst du mich
Brauchst du mich
Sag glaubst du nicht
Dass es besser ist
du lebst dein leben ohne mich
Erkennst du mich
Verstehst du nicht
Warum bist du überhaupt noch hier
Was willst du noch von mir

Augen auf
Wer sieht versteht
wie gnadenlos die Zeit vergeht
wie sich der Zeiger dreht
unentwegt
Er steht nie still

Du weißt nicht was du willst
Du weißt nicht wo du stehst
weißt nicht woher du kommst
wohin du gehst
Du weißt nicht was dich treibt
was am Ende für dich bleibt
Warum bist du so blass
so kalt so herzlos
Du weißt nicht was du tust
weißt nicht woran du glaubst
Sag mir wozu und ob
du mich noch brauchst
Wenn's einfach nicht mehr passt
Wenn du mich wirklich nur noch hasst
Warum bist du noch hier
Wofür
Was willst du noch von mir
Was willst du noch
Was willst du noch von mir

Siehst du mich
Erkennst du mich
Ganz tief in meinem Herz
ist noch ein Platz für dich
Ich suche dich
Ich sehne mich
nach dem was ich geliebt hab
doch ich find es nicht

Augen auf
Wer sieht versteht
wie gnadenlos die Zeit vergeht
wie sich der Zeiger dreht
unentwegt
Er steht nie still
Viel zu lange
Viel zu spät
Sturm geerntet
Wind gesät
die Zeit vergeht
unentwegt
Sie steht nie still

Você me vê
Você me ouve
O que eu fiz para você
Por que você está me destruindo
Você me sente
Você me percebe
Se você não me ama mais
por que está me tocando
Você precisa de mim
Diga, você não acredita
que seria melhor
você viver sua vida sem mim
Você me reconhece
Você não entende
Por que você está aqui por nada
O que você quer de mim

Olhos abertos
Quem vê, entende
quão impiedosamente o tempo passa
o quanto as coisas mudam
constantemente
Nunca é o mesmo

Você não sabe o que você quer
Você não sabe aonde ficar
não sabe da onde veio
para onde vai
Você não sabe o que está te dirigindo
o que sobrará para você no final
Por que você é tão pálida
tão fria, tão cruel
Você não sabe o que está fazendo
no que acredita
Diga me por que e quer ou não
você ainda precisa de mim
Se isso simplesmente não cabe mais
Se você realmente continua a me odiar
Por que você permanece aqui
Para que
O que você ainda quer de mim
O que você quer
O que você ainda quer de mim

Você me vê
Você me reconhece
Ainda há espaço para você
no fundo do meu coração
Eu estou te procurando
Eu estou desejando
pelo que eu amei
e ainda não encontrei isso

Olhos abertos
Quem vê, entende
quão impiedosamente o tempo passa
quão as coisas mudam
constantemente
Nunca pára
Muito longe
Muito tarde
Tempestade colheu
Vento plantou
O tempo passa
continuamente
Nunca pára

[editar]F.F.F. (Flesh for Fantasy)

Ich bin schon wieder hungrig wie ein wildes Tier
Ich folge deiner Fährte
Ich bin hinter dir her
Ich bin nach dir verrückt
bin vor Liebe blind
Du machst mich schwach
Schenk mir dein Herz mein Kind
Dein Duft verrät dich meilenweit
Ich hör dich atmen
dass mir zeigt
Ich will mit dir durchs Feuer gehen
in deinen Armen auferstehn
Lust auf Lust und Haut auf Haut
Tief ganz tief und laut ganz laut

Du bist das Fleisch
Fleisch meiner Fantasie
Gib mir dein Fleisch
Fleisch
deine Energie

Ich hab schon wieder Hunger
werd schon wieder wild
Du bist das Fleisch das mein Verlangen stillt
Halb verdurstet ausgelaugt
Ich leck den Schweiß von deiner heißen Haut
Dein Körper glüht
Die Luft verbrennt
wenn deine Lust mein Herz zersprengt
Dein Fleisch so stark
Mein Geist so schwach
Ich küss die Königin der Nacht
Lust auf Lust und Haut auf Haut
Heiß ganz heiß und laut ganz laut

Du bist das Fleisch
Fleisch meiner Fantasie
Gib mir dein Fleisch
Fleisch
deine Energie
Ich will dein Fleisch
Fleisch
deine Fantasie
Du bist mein Fleisch
Fleisch
meine Energie

Du liegst in meinen Armen
Schönes Kind schlaf ein
Wir sterben für die Liebe
doch ich leb für dein
Fleisch

Eu estou faminto como um animal selvagem
Eu estou seguindo suas pegadas
Eu estou atrás de você
Eu estou louco por você
Estou cego de amor
Você está me deixando fraco
Dê-me seu coração, minha criança
Seu perfume está te denunciando a distância
Eu ouço sua respiração
ela me indica
Eu quero ir com você através do fogo
reviver da morte em seus braços
Desejo em desejo, pele em pele
Fundo, muito fundo e alto, muito alto

Você é a carne
carne da minha fantasia
Dê-me sua carne
carne
sua energia

Eu estou faminto novamente
Estou ficando selvagem já
Você é a carne que satisfaz meu desejo
Meio morto de sede, cansado
Eu lambo o suor de sua pele quente
Seu corpo está irradiante
O ar está queimando
quando seu desejo quebra meu coração
Sua carne é tão forte
Meu espiríto tão fraco
Eu estou beijando a rainha da noite
Desejo em desejo, pele em pele
Quente, muito quente e alto, muito alto

Você é a carne
carne de minha fantasia
Dê-me sua carne
carne
sua energia
Eu que sua carne
carne
sua fantasia
Você é minha carne
carne
minha energia

Você está vivendo em meus braços
Bela criança, vá dormir
Nós estamos morrendo por amor
ainda eu estou vivendo por sua
carne

[editar]Hand auf's Herz

Ich würde euch doch niemals belügen
Ich werde immer ehrlich sein
Ich würde euch doch nie etwas sagen
was nicht der Wahrheit entspricht

Hand auf's Herz
Ich bin ein Diener
bin euer Vater
der Freund und Helfer in der Not

Ich schenke euch den Himmel auf Erden
In meiner Brust ein Herz aus Gold
Ich bin so grenzenlos gütig
der Idealist der euch nie vergisst

Ich bin euer Glück
Ich bin euer Licht
Ich bin die starke Hand, die euren Willen bricht
Ich bin eure Chance
der Kopf der für euch denkt
Ich bin der Kapitän, der euer Schiff versenkt

Hand auf's Herz
Ich bin ein Deiner
bin euer Vater
der freund und Helfer in der Not
Ich bin das Vorbild
der große Bruder
Ich bin das Auge das alles sieht
Es wird euch gutgehn
Glück im Akkord
Ich gebe euch mein Ehrenwort

Eu nunca irei mentir para você
Eu sempre serei honesto
Eu nunca lhe direi algo
que não corresponda a verdade

Mão em meu Coração
Eu sou um servo
Sou seu pai
O amigo e aquele que ajuda na dificuldade

Eu te faço céu na terra
Em meu peito há um coração de ouro
Eu sou constantemente amável
O idealista que nunca te esquece

Eu sou sua felicidade
Eu sou sua luz
Eu sou a mão forte que 'quebra' sua vontade
Eu sou sua chance
A cabeça que pensa por você
Eu sou o capitão que afunda seu barco

Mão em meu coração
Eu sou um servo
Sou seu pai
O amigo e aquele que ajuda na dificuldade
Eu sou o exemplo
O grande irmão
Eu sou o olho que vê tudo
Isso será bom para você
Você sempre terá sorte
Eu te dou minha palavra

[editar]Zu den Sternen

Tiefweiße Nachtgewächse
so wild und unterkühlt
Von einem Irrlicht angelockt
und ans Ufer gespült
Hektisch tasten deine Hände
nach dem was du begehrst
und deine Sinne warten fiebernd
auf das Glück das du erfährst
Die Nacht wird dir zu diensten sein
Sieh wie sie dich grüßen
Die Unendlichkeit sie liegt vor dir
und die Welt zu deinen Füßen
Seltsam wie sich alles fügt
Alles scheint so leicht
Die Zeit steht still als das Feuer dich erreicht

Dein Geist explodiert wie eine Supernova
Die Zeit scheint stillzustehn
Auf weißen Wolken fliegst du durch die Nacht
Dein Stoff ist
weißer als weiß
heißer als heiß
Einmal zu den Sternen
und wieder zurück
so hoch wie noch nie
um zu leuchten wie sie
Wenn der Morgen erwacht
ist es der Teufel der lacht
Einmal zu den Sternen
und wieder zurück

Ganz hinauf und noch viel weiter
durch das Dach dieser Welt
Die großen Illusionen
du der glorreiche Held
Auf weißen Wogen durch die Nacht
so hoch wie noch nie
steigst du zu den Sternen auf
um zu leuchten wie sie

Brancas e brilhantes usinas noturnas
tão selvagens e hipotérmicas
Atraído por fogo fátuo
e lançado na margem
Sua mãos estão atrapalhadamente agitadas
pelo que você deseja
e seus sentidos estão febrilmente à espera
pela felicidade que você está vivenciando
A noite lhe servirá
Veja como elas te cumprimentam
Eternidade, ela mente antes que você
e o mundo sejam seus
Estranho como tudo cede
Tudo parece tão fácil
O tempo pára quando o fogo te alcança

Sua mente está explodindo como uma supernova
O tempo parece ter parado
Você está voando através da noite entre nuvens brancas
Sua essência é
branca como branco
quente como calor
Uma vez às estrelas
e de volta novamente
tão alto, como nunca antes
brilhar como elas brilham
Quando a manhã acorda
é o Demônio, rindo
Uma vez às estrelas
e de volta novamente

Sempre para cima e cada vez mais distante
através do teto deste mundo
As grandes ilusões
você, o glorioso herói
Em brancas ondas através da noite
tão alto, como nunca antes
você sobe às estrelas
para brilhar como elas

[editar]Licht II

Instrumental

Luz II

[editar]Heute schon gelebt?

Hast du heute schon geliebt
Hast du heute schon gehasst
oder hast du nur geschlafen
und den ganzen Tag verpasst
Hast du heute schon gekämpft
Hast du dich heut schon gewehrt
Hast du deine Chance genutzt
oder dich wieder nur beschwert
Hast du heute schon gemerkt
wie schnell die Lebenszeit verrinnt
Viel zu oft ist alles aus
bevor es überhaupt beginnt
Hast du heute schon gezittert
Hast du heute schon gebebt

Sag mir hast du heute schon gelebt
als wenn die Welt sich nicht mehr dreht
als wenn die Welt schon morgen untergeht
Hey hast du heute schon geliebt
als wenn es für dich kein Morgen gibt
Sag mir hast du heute schon gelebt

Hast du heute schon gewonnen
Hast du heut etwas gewagt
oder hast du wieder alles
auf den Tag danach vertagt
Hast du heut etwas riskiert
oder hast du nur geschluckt
Hast du dich heut erhoben
und am Ende doch geduckt
Hast du heut daran gedacht
wie schnell der letzte Vorhang fällt
Deine Rolle ist geschrieben
Deine Weichen sind gestellt
Glaubst du dass sich noch was ändert
Glaubst du dass da noch was geht

Hast du heute schon geliebt
Hast du heute schon gehasst
Hast du heut etwas gewagt
oder brauchst du diesen Kick,
den man nur spürt,
wenn man versagt

Você já amou hoje?
Você já odiou hoje?
ou você só dormiu
e perdeu o dia inteiro?
Você já se esforçou hoje?
Você já se defendeu hoje?
Você aproveitou sua chance
ou somente reclamou novamente?
Você já notou hoje
como a vida passa rápido?
Muito frequentemente tudo acaba
antes que comece de novo
Você já tremeu hoje?
Você já balançou hoje?

Diga-me, você já viveu hoje?
como se o mundo não girasse mais?
como se o mundo acabasse amanhã?
Ei, você já amou hoje
como se não houvesse amanhã para você?
Diga-me, você já amou hoje?

Você já ganhou hoje?
Você já teve um chance hoje
ou você deixou tudo
pro dia seguinte novamente?
Você arriscou algo hoje
ou somente encheu a cara?
Você levantou hoje
e depois se abaixou no fim
Você já pensou sobre isso hoje
como a última cortina cai
Seu destino está escrito
Sua maldição está fechada
Você acredita que algo continuará mudando?
Você acredita que algo continuará aqui?

Você já amou hoje?
Você já odiou hoje?
Você aproveitou uma chance hoje
ou você precisa deste pontapé,
que somente é sentido,
quando tira algo

[editar]An deinem Grab

Grau in grau
Der Regen fällt
Plötzlich war das Laub verwelkt
Plötzlich war das Blut in dir gefrorn
Plötzlich war es herbst
Die Stille drückt
Die Erde schweigt
Auf dem weg nach unten zeigt
dir die Welt noch einmal ihr Gesicht
Was wirst du sehn
wenn das Licht erlischt
wenn der Wind der Zeit
deine Spur verwischt
Was bleibt von dir
wenn nichts mehr ist
Nur die gottverdammte angst
dass man dich vergisst

Wer wird an deinem Grab stehn
Wem wirst du wirklich abgehn
Wem wirst du wirklich fehln
Wer wird um dich trauern
Wer wird deinen Tod bedauern
wenn du nicht mehr bei uns bist
Wer wird echte Tränen weinen
Wer wird gar nicht erst erscheinen
Wem wirst du wirklich fehln
Wer wird sich nach dir sehnen
Wie viele echte Tränen
fallen dann auf dich herab

Wem glaubst du wirst du wirklich fehln
Wer wird noch in Jahren von dir erzähln
Wem glaubst du gehst du wirklich ab
Wer glaubst du steht an deinem Grab
Die Stille drückt
Die Erde schweigt
Auf dem weg nach unten zeigt
dir die Welt noch einmal ihr Gesicht
Was wirst du sehn
wenn das licht erlischt
wenn der Wind der Zeit
deine Spur verwischt
Wer ist bei dir
wenn deine Stunde schlägt
wenn sich die Ruhe
sanft um deine Schultern legt

Cinza e deprimente
A chuva está caíndo
De repente as folhas murcharam
De repente o sangue em você congelou
De repente é outono
O silêncio aperta
A terra está quieta
No seu caminho profundo
O mundo lhe mostra seu rosto novamente
O que você verá
quando a luz se for
quando o vento do tempo
apagar seus traços
O que sobrará de você
quando nada mais existir
Somente o maldito medo
de que você será esquecido

Quem realmente esterá em seu túmulo
Quem você realmente deixará
Quem realmente sentirá sua falta
Quem ficará de luto por você
Quem lamentará sua morte
quando você não estiver mais entre nós
Quem chorará lágrimas de verdade
Quem realmente sentirá sua falta
Quem ansiará por você
Quem estará esperando por você
Quantas lágrimas verdadeiras
cairão sobre você

Quem você acha que realmente sentirá sua falta
Quem inda irá nos próximos anos falar de você
O que acha que está realmente deixando
Quem você acha que irá em seu túmulo
O silêncio aperta
A terra está quieta
No seu caminho profundo
O mundo lhe mostra seu rosto novamente
O que você verá
quando a luz se for
quando o vento do tempo
apagar o seus rastros
Quem estará com você
quando sua hora chegar
quando a paz
deitar suavemente em seus ombros

[editar]Perfekte Droge

Du bist eine Frau, die mich reizt
eine Frau, die nicht mit ihren Reizen geizt
Ich wünsche mir eine Frau, bei der alles passt
bei der sogar der liebe Gott vor Neid erblasst
Du bist eine Frau, die aus dem rechten Holz ist
eine Frau, die mein ganzer Stolz ist
Du bist keine Neun, du bist ein Phänomen
Du bist die perfekte Zehn

Du liebst mich, ich weiß es
Was ich mir wünsche, du verheißt es
weil du so rein und ungestreckt bist
Ich will nur das, was wirklich perfekt ist
Ich weiß du liebst mich
Ich weiß du brauchst mich
Du bist eine Frau, die mich kleidet
eine Frau, um die mich jeder Mann beneidet
Du bist eine Frau um voll aufzudrehn
um im Mittelpunkt zu stehn und gut auszusehn
Du bist eine Frau, die mich erregt
die Droge, die mir nicht auf den Magen schlägt
Du bist eine Schlange, du bist Obszön
mit einem Wort, perfekte Zehn

Du liebst mich, beweis es
Nimm mein Herz und zerreiß es
Mir scheint dein einziger Defekt ist
dass du so ganz und gar perfekt bist
Du bist meine perfekte Droge
Du, du machst mich high
Du bist meine perfekte Droge
Du, du machst mich frei

Você é uma mulher que me encanta
uma mulher que não nega seus encantos
Desejo uma mulher que conbine com tudo
uma que faria até mesmo Deus ficar pálido de inveja
Você que é feita da melhor coisa
uma mulher que é todo meu orgulho
Você não é nove, você é um fenômeno
Você é o dez perfeito

Você me ama, eu sei disso
O que eu desejo, você promete
por que você é tão pura e intocada
Eu só quero o que realmente perfeito
Eu sei que você me ama
Eu sei que você precisa de mim
Você é uma mulher que me veste
uma mulher que todo homem inveja
Você é uma mulher para acender totalmente
Que fica no centro (da sala) e fica bonita
Você é uma mulher que me excita
a droga que não me faz se sentir mal
Você é uma serpente, você é obscena
em uma palavra, dez perfeito

Você me ama, prove isso
Pegue meu coração e o parta
Isso me parece que seu único defeito é
você ser completamente perfeita
Você é minha droga perfeita
Você, você me faz alto
Você é minha droga perfeita
Você, você me liberta

[editar]Spiel nicht...

Es züngelt
Es ziert sich
Es weckt den Instinkt
deiner Neugier
Es lockt und es flüstert
Du spürst seine wärmende Kraft
Doch meide die Glut
sonst kocht dir das Blut
Du bist schon ganz gefährlich nah

Doch fass es nicht an
sonst frisst es dich auf
Nimm die Beine in die Hand und lauf
Das Leuchten so hell
wie niemals zuvor
Tief aus der Seele schießt die Flamme empor

Spiel
Spiel nicht
Spiel nicht mit dem Feuer
Spiel nicht mit mir

Es wärmt dich
Es schützt dich
Es weist dir den Weg
aus dem Dunkel
So zart so zerbrechlich
Doch du weißt es kann dich zerstörn
Spürst du die Glut
die feurige Flut
Sie spendet dir Trost in der Nacht

Es zischt und es flüstert
Es lockt und es knistert

Está lambendo
Está fazendo um estardalhaço
Está acordando o instinto
da curiosidade
Está espiralando e está sussurrando
Você sente esse poder aquecedor
Mas evita o incêndio
se não seu sangue irá ferver
Você já está perigosamente muito perto

Mas não toque nisso
se não isso irá te consumir
Mantenha-se firme e corra
O brilho, tão vivo
como nunca antes
A chama lança acima do fundo da alma

Não*
Não brinque
Não brinque com fogo
Não brinque comigo

Está te aquecendo
Está te protegendo
Está te mostrando o caminho
para fora da escuridão
Tão carinhoso, tão frágil
Mas você sabe que isso pode te destruir
Você sente o arder
o dilúvio ardente
Está de dando conforto à noite

Está assoviando e sussurrando
Está espiralando e está estalando

* Devido a diferença na estrutura da sentência em alemão, essas linhas seriam literalmente "Brinque, não brinque...", por que Alexx está cantando a sentência parte por parte.

[editar]Gold

Grau in grau
Der Regen fällt
Die Stille drückt
Grau in grau
Der Regen fällt
Plötzlich war das Blut in dir gefrorn

Herz aus Gold

Grau in grau
Der Regen fällt
Wer ist bei dir
wenn das Licht erlischt
Grau in grau
Der Regen fällt
Plötzlich war das Blut in dir gefrorn

Cinza e deprimente
A chuva está caindo
O silêncio aperta
Cinza e deprimente
A chuva está caindo
De repente o sangue em você congelou

Coração de ouro

Cinza e deprimente
A chuva está caindo
Quem estará com você
quando a luz se for
Cinza e deprimente
A chuva está caindo
De repente o sangue em você congelou

[editar]Es brennt

Angst vor der Wahrheit
Angst vor dem Schein
Alles zu groß
Alles so trostlos

Angst vor dem Wahnsinn
der wieder erwacht ist
dem Eifer des Feuers
das wieder entfacht ist

Alles zu grell
Alles zu schnell

Zu hoch ist das Ross
auf dem wir sitzen
Zu tödlich das Gift
im harmlosen Spitzen

Zu klein ist der Mut
Zu groß ist die Sucht
Zu hart ist der Kampf
So einfach die Flucht

So träge der Geist
Zu schwach der Wille
Wir schweigen uns aus
Totenstille

Weil keine Mauer uns schützt
Weil alles reden nichts nützt
Wenn ein Volk resigniert
und alte Macht erigiert

Der Osten brennt
Sag mir siehst du nicht
die Feuerfront am Horizont
Der Osten brennt
Unser Schlaraffenland
ist abgebrannt
Es brennt

Angst vor der Freiheit
Angst vor der Pflicht
vor allem was fremd ist
Angst vor Verzicht

Zu morsch ist das Holz
in den Ruinen
Zu mächtig die Lust
der Lüge zu dienen

Keine Festung die schützt
Wenn alles reden nichts nützt
Wenn ein Volk nur noch schweigt
sich vor Barbaren verneigt

Der Osten brennt
Sag mir siehst du nicht
die Feuerfront am Horizont
Der Osten brennt
Unser Schlaraffenland
ist abgebrannt
Es brennt

Der Osten ist hier
Der Osten sind wir

Der Osten brennt
Der Osten ist hier
Der Osten brennt
Der Osten sind wir
Sag mir siehst du nicht
die Feuerfront am Horizont
Der Osten brennt
Der Osten ist hier
Der Osten brennt
Der Osten sind wir
Unser Schlaraffenland
ist abgebrannt
Es brennt

Medo da verdade
Medo da luz
Tudo é tão grande
Tudo é tão desolado

Medo da insanidade
que foi acordada novamente
(Medo do) arder do fogo
que foi inflamado novamente

Tudo tão ofuscante
Tudo tão rápido

Tão grande é o cavalo
aonde nós estamos montados
Tão mortal é o veneno
em pontos inofensivos

Pouca demais é a coragem
Grande demais a procura
Demais é o esforço
Tão fácil a fuga

Tão fraco o espiríto
Fraca demais é a vontade
Nós ficamos quietos
Silêncio mortal

Por que nenhum muro nos protege
Por que toda conversa não tem utilidade
Se um povo desiste
e uma antiga força surge

O leste está queimando
Diga-me, você não vê
a linha de fogo no horizonte
O leste está queimando
Nossa utopia*
está caindo
Está queimando

Medo da liberdade
Medo do dever
(Medo) de tudo aquilo que é desconhecido
Medo do sacrifício

Podre demais é a madeira
das ruínas
Grande demais é o desejo
de servir a mentira

Não há fortaleza que proteja
Se a conversa não tem utilidade
Se as pessoas permanecem quietas
(e) aplaudem antes bárbaros

O leste está queimando
Diga-me, você não vê
a linha de fogo no horizonte
O leste está queimando
Nossa utopia
está caindo
Está queimando

O leste é aqui
Nós somos o leste

O leste está queimando
O leste é aqui
O leste está queimando
Nós somos o leste
Diga-me, você não vê
a linha de fogo no horizonte
O leste está queimando
O leste é aqui
O leste está queimando
Nós somos o leste
Nossa utopia
está caindo
Está queimando

* Schlaraffenland: Literalmente, terra do Slackers uma terra imaginária de grande luxo e facilidade.