Megaherz:Herzwerk II (2002)
De Deutsche Bands Wiki
![]() |
|
| Herzwerk II (2002) | |
| Megaherz | |
| Cronologia | |
| « Himmelfahrt (2000) | |
| 5 (2004) » |
[editar]Herzblut
|
Nachts, wenn alles schläft
streu ich dir Sand in deine Augen Nachts, wenn alles schläft schenk ich dir einen Traum Nachts, wenn alles schläft will ich an deinen Lippen saugen Nachts, wenn alles schläft bin ich bei dir ganz nah Schenk mir dein Herzblut Vergieß es für mich Schick mir die Sintflut Lass es regnen auf mich Nachts, wenn alles schläft bin ich der Hüter deiner Unschuld Nachts, wenn alles schläft geb ich gut Acht dass dir nichts geschieht Nachts, wenn alles schläft küss ich das Salz aus deinen Wunden Nachts Tief nachts
|
A noite, quando todos estam dormindo
Eu derramo areia em seus olhos A noite, quando todos estam dormuindo Eu te mando um sonho A noite, quando todos estam dormindo Eu quero beijar seus lábios A noite, quando todos estam dormindo Eu estou ao seu lado bem perto Dê-me seu sangue vital* Derrame-o sobre mim Envie-me o dilúvio Deixe-o chover sobre mim A noite, quando todos estam dormindo Eu sou o guardião da sua inocência A noite, quando todos estam dormindo tomo cuidado pra que nada te aconteça A noite, quando todos estam dormindo Eu beijo o sal de suas feridas A noite Na noite profunda * A tradução literal de "Herzblut" seria "Sangue do coração". Na música, essa palavra tem o sentido de "Essência".
|
[editar]Glas und Tränen
|
Schlechtgelaunte Deutschgesichter
laufen hin und laufen her Im bunten Grau der Neonwelt ersaufen sie im Menschenmeer Aggressive Wohlstandskinder Polizei und Menschenschinder Gottesdiener und Propheten müssen um ihr Leben beten Selbstgenannte Überflieger machen uns das Leben schwer Stündlich neue Alltagskrieger Kein Platz für dieses Menschenheer Religiöse Terroristen Spießer und Moralfaschisten Staatsbeamte und Soldaten auf zu neuen Heldentaten Wer glaubt noch an die 10 Gebote Wer glaubt noch an den Sieg Wer glaubt noch an den alten Mann Der diesen Schwachsinn schrieb Es regnet Glas Glas Glas Depressive Stadtmutanten laufen hin und jagen her Erschießen dicke Patentanten vormittags im Stadtverkehr Nadelstreifen fiese Schläger In ihrem Sold die Blaumannträger Herrenmenschen und Primaten Hochdotierte Psychopathen Religiöse Terroristen Spießer und Moralfaschisten Staatsbeamte und Soldaten Auf zu neuen Wundertaten Macht kaputt was euch zerstört Holt euch was euch nicht gehört Schwäche zeigen heißt verlieren Härte heißt regieren
|
Rostos alemães mal-humorados
vão e vem No colorido cinza do mundo de neon eles se afogam no mar de humanos Crianças agressivas da prosperidade policiais e motoristas escravos servos de Deus e profetas precisam rezar por suas vidas Auto-nomeados empreendedores fazem nossa vida difícil De hora em hora, novos guerreiros do dia-a-dia Sem chance para esse exército de humanos Terroristas religiosos burgueses e fascistas morais oficiais de governo e soldados nos novos feitos heróicos Quem ainda acredita nos 10 mandamentos Quem ainda acredita na vitória Quem ainda acredita nos idosos Quem escreve está idiotice Está chovendo vidro, vidro, vidro Cidadãos-mutantes depressivos vão e vem Eles matam avós antes do meio-dia no trânsito da cidade sujos brutos Em seus negócios, os trabalhadores de colarinho azul Raça superior e primatas Bem pagos psicopatas Terroristas religiosos burgueses e fascistas morais oficiais de governo e soldados Nos novos milagres Arruinam o que foi destruído Tiram de você aquilo que não lhe pertence Mostrando fraqueza significa perder Dureza deve resolver
|
[editar]I.M. Rumpelstilzchen
|
Ich bin der Schattenmann
Ich bin ein Einzelgänger Ich bin die Nase bin der Fühler bin der Volksempfänger Wir lieben den Verrat doch keiner den Verräter Mal bin ich Held Mal bin ich Hund Mal bin ich Übeltäter Ich bin unter euch Ich bin noch immer da Ihr seht es mir nicht an wisst nicht dass ich es war Ihr könnt mich sehn doch ihr erkennt mich nicht Ich hab das schönste Allerweltsgesicht Ach wie gut dass niemand weiß wer ich bin und wie ich heiß Ach wie gut dass niemand weiß wie ich heiß Jeder Kopf hat seinen Preis Ach wie gut dass niemand weiß Ach wie gut dass ihr mir traut nicht an die Ammenmärchen glaubt Ach wie gut dass niemand weiß dass ich Rumpelstilzchen heiß Keiner weiß wie ich heiß Keiner weiß keiner weiß Ich bin der vierte Mann Ich bin der Rattenfänger Ich bin die Frau Ich bin das Kind bin euer Lieblingssänger der Informant geheimer Wegbereiter der Denunziant küss die Hand ihr treuer Mitarbeiter Ich bin das Phantom Ich war schon immer da Ihr geht an mir vorbei wisst nicht dass ich es war Ihr stellt mir nach doch ihr findet mich nicht Ich hab das schönste Allerweltsgesicht Baseado no conto escrito pelos irmãos Grimm, Rumpelstilzchen
|
Eu sou o homem-sombra
Eu sou o ermitão Eu sou o nariz Sou aquele que sente Sou a rádio do povo** Nós amamos traição mas ninguém ama o traidor Às vezes eu sou um herói Às vezes eu sou um cachorro Às vezes eu sou um malfeitor Eu estou entre você Eu sempre estive aqui Você não pensa em olhar para mim não sabe quem eu fui Você pode me ver mas não me reconhece Eu tenho o mais belo rosto do mundo Oh como é bom que ninguém saiba quem sou eu e qual é meu nome Oh como é bom que ninguém saiba qual é o meu nome Toda cabeça tem seu preço Oh como é bom que ninguém saiba Oh como você me conhece Não acredite nos contos da velha esposa Oh como é bom que ninguém saiba que meu nome é Rumpelstilzchen Ninguém sabe qual é o meu nome Ninguém sabe, ninguém sabe Eu sou o quarto homem Eu sou o flautista de Hamelin Eu sou a mulher Eu sou a criança Sou seu cantor favorito O informante Percursor secreto O denunciante Beijo sua mão Seu verdadeiro colega Eu sou o fantasma Eu sempre estive aqui Você passará por mim Não saberá que era eu Você me caça Mas não me acha Eu tenho o mais belo rosto do mundo * I.M.: Inoffizieller Mitarbeiter. ** Rádio do Povo: em alemão, se refere a estações de rádio da época da Segunda Guerra que só eram autororizadas a transmitirem conteúdo nazista, principalmente empregadas na questão da propaganda.
|
[editar]5. März
|
Siehst du mich
Hörst du mich Was hab ich dir getan Warum zerstörst du mich Fühlst du mich Spürst du mich Wenn du mich nicht mehr liebst warum berührst du mich Brauchst du mich Sag glaubst du nicht Dass es besser ist du lebst dein leben ohne mich Erkennst du mich Verstehst du nicht Warum bist du überhaupt noch hier Was willst du noch von mir Augen auf Wer sieht versteht wie gnadenlos die Zeit vergeht wie sich der Zeiger dreht unentwegt Er steht nie still Du weißt nicht was du willst Du weißt nicht wo du stehst weißt nicht woher du kommst wohin du gehst Du weißt nicht was dich treibt was am Ende für dich bleibt Warum bist du so blass so kalt so herzlos Du weißt nicht was du tust weißt nicht woran du glaubst Sag mir wozu und ob du mich noch brauchst Wenn's einfach nicht mehr passt Wenn du mich wirklich nur noch hasst Warum bist du noch hier Wofür Was willst du noch von mir Was willst du noch Was willst du noch von mir Siehst du mich Erkennst du mich Ganz tief in meinem Herz ist noch ein Platz für dich Ich suche dich Ich sehne mich nach dem was ich geliebt hab doch ich find es nicht Augen auf Wer sieht versteht wie gnadenlos die Zeit vergeht wie sich der Zeiger dreht unentwegt Er steht nie still Viel zu lange Viel zu spät Sturm geerntet Wind gesät die Zeit vergeht unentwegt Sie steht nie still
|
Você me vê
Você me ouve O que eu fiz para você Por que você está me destruindo Você me sente Você me percebe Se você não me ama mais por que está me tocando Você precisa de mim Diga, você não acredita que seria melhor você viver sua vida sem mim Você me reconhece Você não entende Por que você está aqui por nada O que você quer de mim Olhos abertos Quem vê, entende quão impiedosamente o tempo passa o quanto as coisas mudam constantemente Nunca é o mesmo Você não sabe o que você quer Você não sabe aonde ficar não sabe da onde veio para onde vai Você não sabe o que está te dirigindo o que sobrará para você no final Por que você é tão pálida tão fria, tão cruel Você não sabe o que está fazendo no que acredita Diga me por que e quer ou não você ainda precisa de mim Se isso simplesmente não cabe mais Se você realmente continua a me odiar Por que você permanece aqui Para que O que você ainda quer de mim O que você quer O que você ainda quer de mim Você me vê Você me reconhece Ainda há espaço para você no fundo do meu coração Eu estou te procurando Eu estou desejando pelo que eu amei e ainda não encontrei isso Olhos abertos Quem vê, entende quão impiedosamente o tempo passa quão as coisas mudam constantemente Nunca pára Muito longe Muito tarde Tempestade colheu Vento plantou O tempo passa continuamente Nunca pára
|
[editar]F.F.F. (Flesh for Fantasy)
|
Ich bin schon wieder hungrig wie ein wildes Tier
Ich folge deiner Fährte Ich bin hinter dir her Ich bin nach dir verrückt bin vor Liebe blind Du machst mich schwach Schenk mir dein Herz mein Kind Dein Duft verrät dich meilenweit Ich hör dich atmen dass mir zeigt Ich will mit dir durchs Feuer gehen in deinen Armen auferstehn Lust auf Lust und Haut auf Haut Tief ganz tief und laut ganz laut Du bist das Fleisch Fleisch meiner Fantasie Gib mir dein Fleisch Fleisch deine Energie Ich hab schon wieder Hunger werd schon wieder wild Du bist das Fleisch das mein Verlangen stillt Halb verdurstet ausgelaugt Ich leck den Schweiß von deiner heißen Haut Dein Körper glüht Die Luft verbrennt wenn deine Lust mein Herz zersprengt Dein Fleisch so stark Mein Geist so schwach Ich küss die Königin der Nacht Lust auf Lust und Haut auf Haut Heiß ganz heiß und laut ganz laut Du bist das Fleisch Fleisch meiner Fantasie Gib mir dein Fleisch Fleisch deine Energie Ich will dein Fleisch Fleisch deine Fantasie Du bist mein Fleisch Fleisch meine Energie Du liegst in meinen Armen Schönes Kind schlaf ein Wir sterben für die Liebe doch ich leb für dein Fleisch
|
Eu estou faminto como um animal selvagem
Eu estou seguindo suas pegadas Eu estou atrás de você Eu estou louco por você Estou cego de amor Você está me deixando fraco Dê-me seu coração, minha criança Seu perfume está te denunciando a distância Eu ouço sua respiração ela me indica Eu quero ir com você através do fogo reviver da morte em seus braços Desejo em desejo, pele em pele Fundo, muito fundo e alto, muito alto Você é a carne carne da minha fantasia Dê-me sua carne carne sua energia Eu estou faminto novamente Estou ficando selvagem já Você é a carne que satisfaz meu desejo Meio morto de sede, cansado Eu lambo o suor de sua pele quente Seu corpo está irradiante O ar está queimando quando seu desejo quebra meu coração Sua carne é tão forte Meu espiríto tão fraco Eu estou beijando a rainha da noite Desejo em desejo, pele em pele Quente, muito quente e alto, muito alto Você é a carne carne de minha fantasia Dê-me sua carne carne sua energia Eu que sua carne carne sua fantasia Você é minha carne carne minha energia Você está vivendo em meus braços Bela criança, vá dormir Nós estamos morrendo por amor ainda eu estou vivendo por sua carne
|
[editar]Hand auf's Herz
|
Ich würde euch doch niemals belügen
Ich werde immer ehrlich sein Ich würde euch doch nie etwas sagen was nicht der Wahrheit entspricht Hand auf's Herz Ich bin ein Diener bin euer Vater der Freund und Helfer in der Not Ich schenke euch den Himmel auf Erden In meiner Brust ein Herz aus Gold Ich bin so grenzenlos gütig der Idealist der euch nie vergisst Ich bin euer Glück Ich bin euer Licht Ich bin die starke Hand, die euren Willen bricht Ich bin eure Chance der Kopf der für euch denkt Ich bin der Kapitän, der euer Schiff versenkt Hand auf's Herz Ich bin ein Deiner bin euer Vater der freund und Helfer in der Not Ich bin das Vorbild der große Bruder Ich bin das Auge das alles sieht Es wird euch gutgehn Glück im Akkord Ich gebe euch mein Ehrenwort
|
Eu nunca irei mentir para você
Eu sempre serei honesto Eu nunca lhe direi algo que não corresponda a verdade Mão em meu Coração Eu sou um servo Sou seu pai O amigo e aquele que ajuda na dificuldade Eu te faço céu na terra Em meu peito há um coração de ouro Eu sou constantemente amável O idealista que nunca te esquece Eu sou sua felicidade Eu sou sua luz Eu sou a mão forte que 'quebra' sua vontade Eu sou sua chance A cabeça que pensa por você Eu sou o capitão que afunda seu barco Mão em meu coração Eu sou um servo Sou seu pai O amigo e aquele que ajuda na dificuldade Eu sou o exemplo O grande irmão Eu sou o olho que vê tudo Isso será bom para você Você sempre terá sorte Eu te dou minha palavra
|
[editar]Zu den Sternen
|
Tiefweiße Nachtgewächse
so wild und unterkühlt Von einem Irrlicht angelockt und ans Ufer gespült Hektisch tasten deine Hände nach dem was du begehrst und deine Sinne warten fiebernd auf das Glück das du erfährst Die Nacht wird dir zu diensten sein Sieh wie sie dich grüßen Die Unendlichkeit sie liegt vor dir und die Welt zu deinen Füßen Seltsam wie sich alles fügt Alles scheint so leicht Die Zeit steht still als das Feuer dich erreicht Dein Geist explodiert wie eine Supernova Die Zeit scheint stillzustehn Auf weißen Wolken fliegst du durch die Nacht Dein Stoff ist weißer als weiß heißer als heiß Einmal zu den Sternen und wieder zurück so hoch wie noch nie um zu leuchten wie sie Wenn der Morgen erwacht ist es der Teufel der lacht Einmal zu den Sternen und wieder zurück Ganz hinauf und noch viel weiter durch das Dach dieser Welt Die großen Illusionen du der glorreiche Held Auf weißen Wogen durch die Nacht so hoch wie noch nie steigst du zu den Sternen auf um zu leuchten wie sie
|
Brancas e brilhantes usinas noturnas
tão selvagens e hipotérmicas Atraído por fogo fátuo e lançado na margem Sua mãos estão atrapalhadamente agitadas pelo que você deseja e seus sentidos estão febrilmente à espera pela felicidade que você está vivenciando A noite lhe servirá Veja como elas te cumprimentam Eternidade, ela mente antes que você e o mundo sejam seus Estranho como tudo cede Tudo parece tão fácil O tempo pára quando o fogo te alcança Sua mente está explodindo como uma supernova O tempo parece ter parado Você está voando através da noite entre nuvens brancas Sua essência é branca como branco quente como calor Uma vez às estrelas e de volta novamente tão alto, como nunca antes brilhar como elas brilham Quando a manhã acorda é o Demônio, rindo Uma vez às estrelas e de volta novamente Sempre para cima e cada vez mais distante através do teto deste mundo As grandes ilusões você, o glorioso herói Em brancas ondas através da noite tão alto, como nunca antes você sobe às estrelas para brilhar como elas
|
[editar]Licht II
|
Instrumental
|
Luz II
|
[editar]Heute schon gelebt?
|
Hast du heute schon geliebt
Hast du heute schon gehasst oder hast du nur geschlafen und den ganzen Tag verpasst Hast du heute schon gekämpft Hast du dich heut schon gewehrt Hast du deine Chance genutzt oder dich wieder nur beschwert Hast du heute schon gemerkt wie schnell die Lebenszeit verrinnt Viel zu oft ist alles aus bevor es überhaupt beginnt Hast du heute schon gezittert Hast du heute schon gebebt Sag mir hast du heute schon gelebt als wenn die Welt sich nicht mehr dreht als wenn die Welt schon morgen untergeht Hey hast du heute schon geliebt als wenn es für dich kein Morgen gibt Sag mir hast du heute schon gelebt Hast du heute schon gewonnen Hast du heut etwas gewagt oder hast du wieder alles auf den Tag danach vertagt Hast du heut etwas riskiert oder hast du nur geschluckt Hast du dich heut erhoben und am Ende doch geduckt Hast du heut daran gedacht wie schnell der letzte Vorhang fällt Deine Rolle ist geschrieben Deine Weichen sind gestellt Glaubst du dass sich noch was ändert Glaubst du dass da noch was geht Hast du heute schon geliebt Hast du heute schon gehasst Hast du heut etwas gewagt oder brauchst du diesen Kick, den man nur spürt, wenn man versagt
|
Você já amou hoje?
Você já odiou hoje? ou você só dormiu e perdeu o dia inteiro? Você já se esforçou hoje? Você já se defendeu hoje? Você aproveitou sua chance ou somente reclamou novamente? Você já notou hoje como a vida passa rápido? Muito frequentemente tudo acaba antes que comece de novo Você já tremeu hoje? Você já balançou hoje? Diga-me, você já viveu hoje? como se o mundo não girasse mais? como se o mundo acabasse amanhã? Ei, você já amou hoje como se não houvesse amanhã para você? Diga-me, você já amou hoje? Você já ganhou hoje? Você já teve um chance hoje ou você deixou tudo pro dia seguinte novamente? Você arriscou algo hoje ou somente encheu a cara? Você levantou hoje e depois se abaixou no fim Você já pensou sobre isso hoje como a última cortina cai Seu destino está escrito Sua maldição está fechada Você acredita que algo continuará mudando? Você acredita que algo continuará aqui? Você já amou hoje? Você já odiou hoje? Você aproveitou uma chance hoje ou você precisa deste pontapé, que somente é sentido, quando tira algo
|
[editar]An deinem Grab
|
Grau in grau
Der Regen fällt Plötzlich war das Laub verwelkt Plötzlich war das Blut in dir gefrorn Plötzlich war es herbst Die Stille drückt Die Erde schweigt Auf dem weg nach unten zeigt dir die Welt noch einmal ihr Gesicht Was wirst du sehn wenn das Licht erlischt wenn der Wind der Zeit deine Spur verwischt Was bleibt von dir wenn nichts mehr ist Nur die gottverdammte angst dass man dich vergisst Wer wird an deinem Grab stehn Wem wirst du wirklich abgehn Wem wirst du wirklich fehln Wer wird um dich trauern Wer wird deinen Tod bedauern wenn du nicht mehr bei uns bist Wer wird echte Tränen weinen Wer wird gar nicht erst erscheinen Wem wirst du wirklich fehln Wer wird sich nach dir sehnen Wie viele echte Tränen fallen dann auf dich herab Wem glaubst du wirst du wirklich fehln Wer wird noch in Jahren von dir erzähln Wem glaubst du gehst du wirklich ab Wer glaubst du steht an deinem Grab Die Stille drückt Die Erde schweigt Auf dem weg nach unten zeigt dir die Welt noch einmal ihr Gesicht Was wirst du sehn wenn das licht erlischt wenn der Wind der Zeit deine Spur verwischt Wer ist bei dir wenn deine Stunde schlägt wenn sich die Ruhe sanft um deine Schultern legt
|
Cinza e deprimente
A chuva está caíndo De repente as folhas murcharam De repente o sangue em você congelou De repente é outono O silêncio aperta A terra está quieta No seu caminho profundo O mundo lhe mostra seu rosto novamente O que você verá quando a luz se for quando o vento do tempo apagar seus traços O que sobrará de você quando nada mais existir Somente o maldito medo de que você será esquecido Quem realmente esterá em seu túmulo Quem você realmente deixará Quem realmente sentirá sua falta Quem ficará de luto por você Quem lamentará sua morte quando você não estiver mais entre nós Quem chorará lágrimas de verdade Quem realmente sentirá sua falta Quem ansiará por você Quem estará esperando por você Quantas lágrimas verdadeiras cairão sobre você Quem você acha que realmente sentirá sua falta Quem inda irá nos próximos anos falar de você O que acha que está realmente deixando Quem você acha que irá em seu túmulo O silêncio aperta A terra está quieta No seu caminho profundo O mundo lhe mostra seu rosto novamente O que você verá quando a luz se for quando o vento do tempo apagar o seus rastros Quem estará com você quando sua hora chegar quando a paz deitar suavemente em seus ombros
|
[editar]Perfekte Droge
|
Du bist eine Frau, die mich reizt
eine Frau, die nicht mit ihren Reizen geizt Ich wünsche mir eine Frau, bei der alles passt bei der sogar der liebe Gott vor Neid erblasst Du bist eine Frau, die aus dem rechten Holz ist eine Frau, die mein ganzer Stolz ist Du bist keine Neun, du bist ein Phänomen Du bist die perfekte Zehn Du liebst mich, ich weiß es Was ich mir wünsche, du verheißt es weil du so rein und ungestreckt bist Ich will nur das, was wirklich perfekt ist Ich weiß du liebst mich Ich weiß du brauchst mich Du bist eine Frau, die mich kleidet eine Frau, um die mich jeder Mann beneidet Du bist eine Frau um voll aufzudrehn um im Mittelpunkt zu stehn und gut auszusehn Du bist eine Frau, die mich erregt die Droge, die mir nicht auf den Magen schlägt Du bist eine Schlange, du bist Obszön mit einem Wort, perfekte Zehn Du liebst mich, beweis es Nimm mein Herz und zerreiß es Mir scheint dein einziger Defekt ist dass du so ganz und gar perfekt bist Du bist meine perfekte Droge Du, du machst mich high Du bist meine perfekte Droge Du, du machst mich frei
|
Você é uma mulher que me encanta
uma mulher que não nega seus encantos Desejo uma mulher que conbine com tudo uma que faria até mesmo Deus ficar pálido de inveja Você que é feita da melhor coisa uma mulher que é todo meu orgulho Você não é nove, você é um fenômeno Você é o dez perfeito Você me ama, eu sei disso O que eu desejo, você promete por que você é tão pura e intocada Eu só quero o que realmente perfeito Eu sei que você me ama Eu sei que você precisa de mim Você é uma mulher que me veste uma mulher que todo homem inveja Você é uma mulher para acender totalmente Que fica no centro (da sala) e fica bonita Você é uma mulher que me excita a droga que não me faz se sentir mal Você é uma serpente, você é obscena em uma palavra, dez perfeito Você me ama, prove isso Pegue meu coração e o parta Isso me parece que seu único defeito é você ser completamente perfeita Você é minha droga perfeita Você, você me faz alto Você é minha droga perfeita Você, você me liberta
|
[editar]Spiel nicht...
|
Es züngelt
Es ziert sich Es weckt den Instinkt deiner Neugier Es lockt und es flüstert Du spürst seine wärmende Kraft Doch meide die Glut sonst kocht dir das Blut Du bist schon ganz gefährlich nah Doch fass es nicht an sonst frisst es dich auf Nimm die Beine in die Hand und lauf Das Leuchten so hell wie niemals zuvor Tief aus der Seele schießt die Flamme empor Spiel Spiel nicht Spiel nicht mit dem Feuer Spiel nicht mit mir Es wärmt dich Es schützt dich Es weist dir den Weg aus dem Dunkel So zart so zerbrechlich Doch du weißt es kann dich zerstörn Spürst du die Glut die feurige Flut Sie spendet dir Trost in der Nacht Es zischt und es flüstert Es lockt und es knistert
|
Está lambendo
Está fazendo um estardalhaço Está acordando o instinto da curiosidade Está espiralando e está sussurrando Você sente esse poder aquecedor Mas evita o incêndio se não seu sangue irá ferver Você já está perigosamente muito perto Mas não toque nisso se não isso irá te consumir Mantenha-se firme e corra O brilho, tão vivo como nunca antes A chama lança acima do fundo da alma Não* Não brinque Não brinque com fogo Não brinque comigo Está te aquecendo Está te protegendo Está te mostrando o caminho para fora da escuridão Tão carinhoso, tão frágil Mas você sabe que isso pode te destruir Você sente o arder o dilúvio ardente Está de dando conforto à noite Está assoviando e sussurrando Está espiralando e está estalando * Devido a diferença na estrutura da sentência em alemão, essas linhas seriam literalmente "Brinque, não brinque...", por que Alexx está cantando a sentência parte por parte.
|
[editar]Gold
|
Grau in grau
Der Regen fällt Die Stille drückt Grau in grau Der Regen fällt Plötzlich war das Blut in dir gefrorn Herz aus Gold Grau in grau Der Regen fällt Wer ist bei dir wenn das Licht erlischt Grau in grau Der Regen fällt Plötzlich war das Blut in dir gefrorn
|
Cinza e deprimente
A chuva está caindo O silêncio aperta Cinza e deprimente A chuva está caindo De repente o sangue em você congelou Coração de ouro Cinza e deprimente A chuva está caindo Quem estará com você quando a luz se for Cinza e deprimente A chuva está caindo De repente o sangue em você congelou
|
[editar]Es brennt
|
Angst vor der Wahrheit
Angst vor dem Schein Alles zu groß Alles so trostlos Angst vor dem Wahnsinn der wieder erwacht ist dem Eifer des Feuers das wieder entfacht ist Alles zu grell Alles zu schnell Zu hoch ist das Ross auf dem wir sitzen Zu tödlich das Gift im harmlosen Spitzen Zu klein ist der Mut Zu groß ist die Sucht Zu hart ist der Kampf So einfach die Flucht So träge der Geist Zu schwach der Wille Wir schweigen uns aus Totenstille Weil keine Mauer uns schützt Weil alles reden nichts nützt Wenn ein Volk resigniert und alte Macht erigiert Der Osten brennt Sag mir siehst du nicht die Feuerfront am Horizont Der Osten brennt Unser Schlaraffenland ist abgebrannt Es brennt Angst vor der Freiheit Angst vor der Pflicht vor allem was fremd ist Angst vor Verzicht Zu morsch ist das Holz in den Ruinen Zu mächtig die Lust der Lüge zu dienen Keine Festung die schützt Wenn alles reden nichts nützt Wenn ein Volk nur noch schweigt sich vor Barbaren verneigt Der Osten brennt Sag mir siehst du nicht die Feuerfront am Horizont Der Osten brennt Unser Schlaraffenland ist abgebrannt Es brennt Der Osten ist hier Der Osten sind wir Der Osten brennt Der Osten ist hier Der Osten brennt Der Osten sind wir Sag mir siehst du nicht die Feuerfront am Horizont Der Osten brennt Der Osten ist hier Der Osten brennt Der Osten sind wir Unser Schlaraffenland ist abgebrannt Es brennt
|
Medo da verdade
Medo da luz Tudo é tão grande Tudo é tão desolado Medo da insanidade que foi acordada novamente (Medo do) arder do fogo que foi inflamado novamente Tudo tão ofuscante Tudo tão rápido Tão grande é o cavalo aonde nós estamos montados Tão mortal é o veneno em pontos inofensivos Pouca demais é a coragem Grande demais a procura Demais é o esforço Tão fácil a fuga Tão fraco o espiríto Fraca demais é a vontade Nós ficamos quietos Silêncio mortal Por que nenhum muro nos protege Por que toda conversa não tem utilidade Se um povo desiste e uma antiga força surge O leste está queimando Diga-me, você não vê a linha de fogo no horizonte O leste está queimando Nossa utopia* está caindo Está queimando Medo da liberdade Medo do dever (Medo) de tudo aquilo que é desconhecido Medo do sacrifício Podre demais é a madeira das ruínas Grande demais é o desejo de servir a mentira Não há fortaleza que proteja Se a conversa não tem utilidade Se as pessoas permanecem quietas (e) aplaudem antes bárbaros O leste está queimando Diga-me, você não vê a linha de fogo no horizonte O leste está queimando Nossa utopia está caindo Está queimando O leste é aqui Nós somos o leste O leste está queimando O leste é aqui O leste está queimando Nós somos o leste Diga-me, você não vê a linha de fogo no horizonte O leste está queimando O leste é aqui O leste está queimando Nós somos o leste Nossa utopia está caindo Está queimando * Schlaraffenland: Literalmente, terra do Slackers uma terra imaginária de grande luxo e facilidade.
|
