In Extremo:7 (2003)
De Deutsche Bands Wiki
![]() |
|
| 7 (2003) | |
| In Extremo | |
| Cronologia | |
| « Sünder ohne Zügel (2001) | |
| Mein rasend Herz (2005) » |
[editar]Erdbeermund
|
Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund
Ich schrie mir schon die Lungen wund Der Klee hat uns ein Bett gemacht für die erste Nacht Da will ich sein im tiefen Tal ein Sterngemahl Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund Ich schrie mir schon die Lungen wund Nach deinem weißen Leib - du Weib Die Tage ohne dich - für mich ein Tränenmeer Ich gab die schönsten Sommer her Nun liegt vor mir das weite Erdbeertal Und zeigt dem alten Straßenhund wie er mal war Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund Ich schrie mir schon die Lungen wund Nach deinem weißen Leib - du Weib Du hast mir deinen roten Mund aufgespart Du hast ihn so tief für mich bewahrt Im Erdbeertal, im Aschegrund Ich bin so geil nach deinem Erdbeermund Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund Ich schrie mir schon die Lungen wund Nach deinem weißen Leib - du Weib
|
Eu estou louco por sua boca de morango
Eu berrei mais alto do que podia aguentar Pétalas doces cobrem nossa cama, para a primeira noite Lá é onde eu queria estar, nos vales, sua estrela-guia Eu estou louco por sua boca de morango Eu berrei mais alto do que podia aguentar Pelo seu branco corpo oh, mulher Os dias sem você, um mar de lágrimas Eu abdiquei de meus verões E agora eu vejo os vales de morango à frente Eles mostram o louco cão que eu me tornei Eu estou louco por sua boca de morango Eu berrei mais alto do que podia aguentar Pelo seu branco corpo oh, mulher Você me salvou de seus lábios vermelhos Você fez isso tão profundamente No vale de Morangos, no chão de cinzas Eu estou morrendo pela sua boca de Morango Eu estou louco por sua boca de morango Eu berrei mais alto do que podia aguentar Pelo seu branco corpo oh, mulher
|
[editar]Sefardim
|
Cuando el rey Nimrod al campo salía
Miraba en el cielo y en la estrellería Vido uns luz santa en la judería Que había de nacer Avraham avinu La mujer de Térah quedo prenada De día en día él le preguntaba - De que tenéx la cara tan demudada? Ella ya sabía el bien que tenía Avrom avinu, padre querido En fin de mueve mezes parir quería Iba caminando por campos y vinas A su marido, tal no lo descubría Topó una mehará, ahí lo pariría Avrom avinu, padre querido
|
|
[editar]Ave Maria
|
Virgo sola
sola existente en affuit angelus Gabriel est Est appellatus atque missus celitus Clara facieque facieque dixit: Ave Maria Cuncti simus Ave Maria concaneantes Ave Maria Cuncti simus Ave Maria concaneantes Ave Maria Clara facieque facieque dixit, audite, carissimi En cocipies cocipies Maria Ave Maria Cuncti simus Ave Maria concaneantes Ave Maria Cuncti simus Ave Maria concaneantes Ave Maria Latim
|
Quando a virgem
estava sozinha Um anjo apareceu a ela Gabriel, se chamava ele Um enviado do céu Radiante alegria Ele proclama: Salve, Maria Vamos todos cantar: Salve, Maria Vamos todos cantar: Salve, Maria E radiante Ele disse: ouça seus entes queridos Eis que tu deve (uma criança) receber Salve, Maria Vamos todos cantar: Salve, Maria Vamos todos cantar: Salve, Maria
|
[editar]Mein Kind
|
Schlaf mein Kindchen schlaf
Ich weine für dich Schlaf mein Kindchen schlaf Ich lache für dich Wo immer du auch bist Da werd ich singen Nur für dich Alles was bleibt das ist die Zeit Die der Wind verweht Du bist befreit bis sich das Rad Von vorne dreht Nun bist du frei, der Sturm zieht vorbei Nach Nirgendwo Ein letzter Schrei Nun schlaf recht schön Schlaf mein Kindchen schlaf Ich brenne für dich Schlaf mein Kindchen schlaf Ich träume für dich Schlaf mein Kindchen schlaf Ich liebe nur für dich Bis mein Stein bei dir liegt Da werd ich denken Nur an dich Alles was bleibt das ist die Zeit Die der Wind verweht Du bist befreit bis sich das Rad Von vorne dreht Nun bist du frei, der Sturm zieht vorbei Nach Nirgendwo Ein letzter Schrei Nun schlaf recht schön
|
Durma minha criança, durma
Eu choro por você Durma minha criança, durma Eu rio por você Aonde você for Eu cantarei Apenas para você Tudo o que sobra é tempo assoprados para longe por ventos Você está cansado até que a roda Comece tudo de novo Agora você é livre, a tempestade passou Indo a lugar algum Um último grito Agora durma bem Durma minha criança, durma Eu queimo por você Durma minha criança, durma Eu sonho por você Durma minha criança, durma Eu apenas amo você Até que minha pedra esteja próxima a você Então eu pensarei Apenas em você Tudo o que sobra é tempo assoprados para longe por ventos Você está cansado até que a roda Comece tudo de novo Agora você é livre, a tempestade passou Indo a lugar algum Um último grito Agora durma bem
|
[editar]Sagrada Trobar
|
Des oge mais quer eu trobar
Polar sennor onrrada En que deus quis carne fillar Beyta e sagrada Por nos dar gran soldada No seu reyno e nos erda Por nos dar gran soldada No seu reyno e nos erda Por seus de sa masnada De vida perlongada Sen avermos pois a passar Per mort ontra regada Des oge mais, des oge mais Des oge mais, des oge mais Quer eu trobar
|
Hoje eu me sujeito a ser o Bobo
para esta nobre mulher Aquela que deus roubou a carne e tomou seu corpo morto Para dar à ela sua última sensação de vida E nos dar um lugar em seu reino Para dar à ela sua última sensação de vida E nos dar um lugar em seu reino Para sempre nos livre do queimar da morte Sim, eu esterei sendo o Bobo para esta nobre mulher
|
[editar]Küss Mich
|
Ich weiß, ich weiß wie Du heißt
Ich weiß, ich weiß was Du treibst Kann nicht mehr schlafen, kann nichts mehr essen Ich bin von Deinem Anblick besessen Ich weiß, ich weiß wie Du fühlst Ich weiß, ich weiß wann Du lügst Durch das Schlüsselloch werd ich mich schleichen Um in Deine Seele zu beißen Mein Geist schwebt über Dir Du kannst mich retten mit nem Kuß von Dir Küß mich, Küß mich, Küß mich nur einmal Ich weiß, ich weiß wie Du schläfst Ich weiß, Ich weiß wie Du gehst Meine Säfte bringst Du zum kochen Ich komm auf allen Vieren gekrochen Ich weiß, ich weiß wie Du riechst Ich weiß, ich weiß wann Du liebst Durch die Wände werd ich mich recken Um mich in Dir einzubetten Mein Geist schwebt über Dir Du kannst mich retten mit nem Kuß von Dir Küß mich, Küß mich, Küß mich nur einmal
|
Eu sei, eu sei o seu nome
Eu sei, eu sei o que você faz Não posso mais dormir não posso mais comer Eu estou obcecado com a sua visão Eu sei, eu sei o que você sente Eu sei, eu sei quando você mente Eu irei rastejar pela fechadura Para morder sua alma Meu espirito lhe envolve Você pode me salvar com um simples beijo Beije-me, beije-me, beije-me uma vez mais Eu sei, eu sei como você dorme Eu sei, eu sei como você anda Você está fazendo meu sangue ferver Eu rastejarei por você até Eu sei, eu sei como você cheira Eu sei, eu sei quanto você ama Eu quebrarei as paredes Para deitar sobre você Meu espirito lhe envolve Você pode me salvar com um simples beijo Beije-me, beije-me, beije-me uma vez mais
|
[editar]Davert-Tanz
|
Wer sich mit uns auf den Weg macht
Gewinnt für´s Leben Freuen wir uns Solange wir jung sind
|
Ele, que se uniu a nós em sua jornada
Iremos ganhar a vida Vamos ser alegres Enquanto somos jovens
|
[editar]Melancholie
|
Oh elendes und gar schmerzvolles Leben
Krieg haben wir Sterben und Hungersnot Krieg, Hitze höhlt uns aus Bei Tag und Nacht Flöhe, Milben, Ratten Zerren an unseren Leibern Deren Leben gar kurz ist Temps de doleur et de temptacion Aages de plour, d´ envie et de tourment Temps de langour et de dampnacion Aages meneur près du definement Toute lèesse deffaut Tous cueurs ont prins par aussaut Tristesse et merencolie Temps plains d´orreur qui tout fait faussement Aages menteur, plain d´orgueil et d´envie Temps sanz honeur et sanz vray jugement Aage en tristour qui abrege la vie Toute lèesse deffaut Tous cueurs ont prins par aussaut Tristesse et merencolie Parcialmente francês arcaico
|
Oh miserável, doloroso e até mesmo vida
Temos guerra Morte e fome Guerra, o calor prejudica-nos Dia e noite Pulgas, ácaros, ratos Torcer em nossas barrigas Sua vida é realmente curta Oh, tempo de dor e contradições Tempo de lamentos, de inveja e sufocamentos Tempo de mortes e de ser amaldiçoado Tempo, que nos leva perto do fim Toda felicidade some Tristeza e melancolia Dominaram seus corações Tempos de crueldade, estupidez e maldade Tempo de falsidade, inveja à tudo Tempos de orgulho, devoção da verdade Tempo de lamentações, que encurtam nossas vidas Toda felicidade some Tristeza e melancolia Dominaram seus corações
|
[editar]Albtraum
|
Ich hab meine Tante geschlachtet
Meine Tante die war alt und schwach Ich hab bei ihr übernachtet Und grub in ihren Kisten nach Darin fand ich goldene Haufen Fand auch an Papieren gar viel Ich hör die Tante schnaufen Ohne Mitleid ohne Zartgefühl Ich hab sie geschlachtet Meine Hände die war´n blutgetränkt Ich hab sie geschlachtet Mein Gewissen das hab ich verschenkt Weißt du nicht, weißt du nicht Weißt du nicht, weißt du nicht Das macht man nicht Das Gold war schwer zu tragen Viel schwerer als die Tante noch Ich pack sie bebend am Kragen Und stieß sie ins Kellerloch Ich hab meine Tante verachtet Meine Tante die war alt und schwach Ich hab sie geschlachtet Meine Hände die war´n blutgetränkt Ich hab sie geschlachtet Mein Gewissen das hab ich verschenkt Weißt du nicht, weißt du nicht Weißt du nicht, weißt du nicht Das macht man nicht ... für diesen Albtraum da kann ich nichts
|
Eu esquartejei minha tia
Minha tia estava velha e fraca Eu aguardei E procurei por ela nos quartos Aonde eu achei uma moeda dourada E papéis, alguns papéis Eu ouvi a forte respiração dela Sem simpatia alguma Eu esquartejei ela minhas mãos estavam molhadas de sangue Eu esquartejei ela E deixei de lado minha consciência Você não sabe, você não sabe Você não sabe, você não sabe Você não faz esse tipo de coisa O Ouro era difícil de carregar Mais pesado do que minha tia Eu a peguei pelo seu colar, sucumbindo A puxei para debaixo das escadas A despi Ela estava velha e fraca Eu esquartejei ela minhas mãos estavam molhadas de sangue Eu esquartejei ela E deixei de lado minha consciência Você não sabe, você não sabe Você não sabe, você não sabe Você não faz esse tipo de coisa Este pesadelo não foi minha culpa
|
[editar]Pferdesegen
|
Fonna demo uelle in diz tulli
Gang ut, nesso, mid nigun nessiklinon Ut fana themo marge an that ben Ut fan themo bene an that flesg Ut fan themo flesgke an thia hud Ut fan thera hud an thesa starla Gang uz, nesso, mit niun nessinchilinon Uz fonna demo marge in deo adra Uonna den adrun in daz fleisk Fonna demu fleiske in daz fel Ut fan themo flesgke an thia hud Ut fan thera hud an thesa starla Alemão arcaico
|
Saia, verme
com seus nove irmãos Do caminho do sangue dele faça seu caminho para a carne Da carne para a pele da pele para a alma Saia, verme, com seus nove irmãos Do caminho dos ossos dos ossos para a carne Da carne para a pele e da pele para esta flecha Para assim eu atirá-lo para longe
|
[editar]Nymphenzeit
|
Wohl im schönen Maienschein
Sieht man sie am gold´nen Rhein Vögel singen voller Lust Mit den Nymphen aus der Brust Bäume stehn im hellen Schein Wird wohl der Frühling sein Lieblich klingt es in der Flur Dulcis amor Veris dulcis in tempore Florenti stat sub arbore Aus den Blüten schneit es weiß Frauen rekeln sich im Kreis Dieser angenehme Duft Lässt mich schweben in der Luft Nymphen zeigen Früchtelein Wird wohl der Frühling sein Lieblich klingt es in der Flur Dulcis amor Veris dulcis in tempore Florenti stat sub arbore
|
Na bela luz de maio
Você as pode ver perto da Runa dourada Pássaros estão cantando deliciados Junto das Ninfas Árvores a postos da luz brilhante Parecidas com a primavera É adorável estar neste lugar Neve está caindo das flores Mulheres movem seus corpos em círculos Este cheiro fervoroso Me eleva aos céus Ninfas mostram sua fruta como se fosse Primavera É adorável estar neste lugar
|
[editar]Madre Deus
|
U verra
Na carne Que quis fillar De ty madre Gala mundo Cono Poder de Seu padre Galo mundo cono Poder de seu padre Madre de deus ora por Nos teu fill essa ora Eu´ela totos Parecera mui sannudo Enton fas Enmente De como foi Concebudo Enton fas enmente De como foi concebud Madre de deus ora por Nos teu fill essa ora Espanhol arcaico
|
Ele se tornou
a carne Ele, que é seu filho Mãe Irá reinar na terra Com mesmo Poder de Seu pai Irá reinar na terra com mesmo Poder de seu pai Mãe de deus, ajude Seus filhos nesta hora E para todos ele parece irritado Só então irão entender De como foi concebido Só então irão entender De como foi concebido Mãe de deus, ajude Seus filhos nesta hora
|
[editar]Segel Setzen
|
Wenn der Mond sein Licht verliert
Dich die Sonne nicht mehr wärmt Wenn aus Zwergen Riesen werden Die Welt von alten Helden schwärmt Wenn die Schatten länger werden Wenn dir der Hass die Luft abdrückt Worte tief im Herzen brennen Und du spürst du wirst verrückt Dann komm mit mir auf die Reise Dann komm mit mir weit hinaus Nimm sie mit deine Träume Bevor das Jahr ergraut Wenn die Tage länger werden Spinnen ihre Netze zieh´n Wenn alle Worte schon gesagt Dann ist es an der Zeit zu flieh´n Wenn das Grollen lauter wird Falsche Töne plötzlich Kunst Feiglinge zu Götzen werden Dann ist hier kein Platz für uns Dann komm mit mir auf die Reise Dann komm mit mir weit hinaus Nimm sie mit deine Träume Bevor das Jahr ergraut Lass uns Segel setzen Lass uns von hier flieh´n Ich will dich nicht missen Du darfst mich entführ´n Nimm sie mit - deine Träume Lass uns Segel setzen...
|
Quando a Lua está perdendo sua luz
O sol não te aquece mais Quando anões se tornam enormes O mundo inteiro fala de heróis Quando as sombras se tornam mais longas Quando o ódio toma sua respiração Palavras queimam do fundo de sua garganta E você sabe que sua mente está ficando doente Então, una-se a mim em minha viagem Então, venha comigo para um lugar longíquo Traga seus sonhos Antes que este ano torne-se cinza Quando os dias estão aumentando Aranhas construindo suas teias Então é tempo de fugir Quando o trovão explode mais alto Canções erradas tornam-se arte Fracos tornam-se vencedores E não haverá mais lugar para nós Então, una-se a mim Vamos levantar a âncora Vamos escapar deste lugar Eu não quero viver sem você Eu quero ser seu refém Vamos levantar a âncora Vamos escapar deste lugar Eu não quero viver sem você Eu quero ser seu refém Traga-os sozinhos - seus sonhos Vamos levantar a âncora...
|
